Other Activities

Multimedia


News




 
Home   >   Knowledge Production   >   Tarjem
 
 

In its endeavour to deliver top quality projects for the benefit of the Arab World, the Mohammed bin Rashid Al Maktoum Foundation is currently undertaking a rigorous review of its current strategy and programmes in order to deliver them in the most efficient manner. We regret to inform you that we are not accepting new applications until further notice.

Thank you for your understanding

 

===============================================

Tarjem Programme

Tarjem is the Arabic word for translate. The Tarjem programme seeks to develop the translation process in the Arab World by translating foreign works into Arabic and vice versa. (click here for a list of some Tarjem translated books)

Tarjem Programme

How the Programme works

The Mohammed bin Rashid Al Maktoum Foundation receives applications from publishing houses through its website. The application should include a list of books the publishing house proposes for translation. The following information should be mentioned in the application:  

  • A synopsis of the book
  • The author's biography (country of origin, earlier works, achievements (awards, appreciation certificates), etc.
  • Information on the translation rights and the original publishing house 
  • A brief on the publishing house’s evaluation of the value-addition the book will provide to Arab culture
  • Proposed retail price of the book

Online applications will be reviewed and sorted. Those meeting the conditions will be scrutinized by the assessment panel. Once the list of books is approved, the Foundation will sign a contract with the publishing house, committing to purchasing 1500 copies of every translated title. The publishing house commits to obtaining all the needed approvals from the original authors and publishers. Also, the publishing house will sign an agreement with the translator to translate the book as per a pre-determined schedule.

The script will be scrutinized by the quality panel of the Foundation. If approved, the script will be sent back to the publishing house after signing a contract in which the Foundation will commit to buying 1500 copies of the book.  As per the contract, the authors will receive 10% of the total book sales from the publishing house, including the 1500 copies that will be bought by the Foundation from the publishing house.

Selection of works to be translated

The Foundation's main priority is to translate key cultural contributions published in neighbouring countries to foster cultural understanding. The Foundation will also work to develop the level of information transfer from knowledge-producing countries, especially in North America, Scandinavian countries and East Asia.

A network of Arab intellectuals, academics and experts in different fields will be in charge of the selection process and the development of the translation strategy, in accordance with the development needs of the region.

Rules of cooperation

The Foundation has laid down a series of criteria and conditions for the cooperation process in the field of translation. The main conditions can be summed up as follows: 

  • The Tarjem Programme deals with publishing houses, not with individuals
  • Publishing houses interested in associating with the Foundation should be certified and registered in the publisher's home country
  • Publishing houses should have previously translated and published at least 10 books
  • The proposed books by each publishing house should be no more than 20

To apply, please click here

To check our latest Tarjem translated books, please click here

 
Related Links
 
 
 

Voting Poll
Do you have an idea about Knowledge Economy?



Vote   View Results




  Last Modified    Copyright © 2008-2010